Desinonimizacija kroz prizmu korpusne i vektorske analize kontekstualnih preferenci leksema kompjuter i računar
DOI:
https://doi.org/10.18485/philologia.2024.22.22.1Keywords:
kompjuter, računar, synonyms, desynonymization, distributional semantics, context, corpus, word2vecAbstract
In this paper, we discuss the meanings of the Serbian words kompjuter and računar (‘computer’) in terms of their semantic proximity. Using web corpus data, as well as word2vec method for measuring the cosine similarity between their vector representations (based on their contextual preferences), we conclude that, contrary to popular belief, these words should not be considered absolute synonyms. Specifically, we propose that the loanword kompjuter has a narrower sense (‘PC’, ‘desktop computer’), whereas its loan-translation counterpart računar carries a broader meaning (‘any larger computational device’). This conclusion is based on the fact that the two lexemes in question do not share distributional patterns: while kompjuter is typically used as a syntactically free expression, računar is often preceded by various attributes that specify the meaning of the entire nominal phrase (e.g. laptop računar, tablet računar, iPad računar). Consequently, these words are not always contextually interchangeable. Additionally, we propose that computational resources should be utilized when addressing various practical and theoretical linguistic problems.
References
Antipenko, A. A. i O. A. Mitrofanova. 2019. Исследование ассоциативных связей слов в корпусе социальных сетей с помощью дистрибутивносемантических моделей. Компьютерная лингвистика и вычислительные онтологии 3, 77–91.
Cruse, A. 1986. Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Dragićević, R. 2007. Leksikologija srpskog jezika. Beograd: Zavod za udžbenike.
Dragićević, R. 2017. Srpska leksikologija danas: sadašnje stanje i perspektive. Južnoslovenski filolog LXXIII(3–4), 259–290.
Dražić, J. 2014. Leksičke i gramatičke kolokacije u srpskom jeziku. Novi Sad: Filozofski fakultet.
Dusserre, E. and M. Padró. 2017. Bigger does not mean better! [Internet]. Dostupno na: https://aclanthology.org/W17-6908.pdf [1. 12. 2023].
Filipović, R. 1986. Teorija jezika u kontaktu : uvod u lingvistiku jezičnih dodira. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti: Školska knjiga.
Firth, J. R. 1962. A Synopsis of Linguistic Theory, 1930-55. In J. R. Firth (ed.) Studies in Linguistic Analysis. Special Volume of the Philological Society. Oxford: Blackwell, 1–31.
Gortan-Premk, D. 1997. Polisemija i organizacija leksičkog sistema u srpskome jeziku. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva.
Gotštajn, Lj. 1986. Sinonimija u kolokacijama (sa primerima engleskog jezika naučne argumentacije). Novi Sad: Filozofski fakultet.
Herrick, J. 2005. The History and Theory of Rhetoric: An Introduction. 3rd edition. Boston: Allyn and Beacon.
Ivić, M. 1970. Pravci u lingvistici. Ljubljana: Državna založba Slovenije.
Kleparski, G. and A. Rusinek. 2007. The tradition of field theory and the study of lexical semantic change. Studia Anglica Resoviensia 4, 188–205.
Kotzia, P. and M. Chriti. 2014. Ancient Philosophers on Language. In G. Giannakis et al. (eds.) The Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics. Leiden and Boston: Brill, 124–133.
Lenci, A. 2008. Distributional semantics in linguistic and cognitive research. Rivista di Linguistica 20(1), 1–31.
Levy, O. and Y. Goldberg. 2014. Dependency-Based Word Embeddings. [Internet]. Dostupno na: https://aclanthology.org/P14-2050.pdf [1. 12. 2023].
Mikolov, T. et al. Efficient Estimation of Word Representations in Vector Space. [Internet]. Dostupno na: https://arxiv.org/pdf/1301.3781 [1. 12. 2023].
Milić, M. Anglicizmi kao sinonimi u srpskom jeziku. [Internet]. Dostupno na: https://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2013/978-86-6065-166-4 [1. 12. 2023].
Murphy, M. L. 2010. Lexical Meaning. Cambridge: Cambridge University Press.
Nešović, M. 2023. Anglicizmi u srpskom i ruskom omladinskom žargonu (morfosintaksički i semantički aspekt). Slavistika XXVII(1), 180–197.
Portner, P. 2005. What is Meaning? Fundamentals of Formal Semantics. Oxford: Blackwell.
Prćić, T. 2016. Semantika i pragmatika reči. [Internet]. Dostupno na:
https://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2016/978-86-6065-356-9 [1. 12. 2023].
Prćić, Т. 2019. Engleski u srpskom, treće izdanje. [Internet]. Dostupno na: https://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2019/978-86-6065-512-9 [1. 12. 2023].
Savytska, N. V. et al. 2021. Using Word2vec Technique to Determine Semantic and Morphologic Similarity in Embedded Words of the Ukrainian Language. [Internet]. Dostupno na: https://ceur-ws.org/Vol-2870/paper21.pdf [1. 12. 2023].
de Saussure, F. 2011. Course in General Linguistics (eds. P. Meisel and H. Saussy, trans. W. Baskin). New York: Columbia University Press.
Shmelev, D. N. 1973. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). Москва: Издательство „Наука“.
Sudilovskaya, V. G. 2018. Введение в лексикологию: учебное пособие. Санкт-Петербург: Балтийский государственный технический университет «Военмех».
Šipka, D. 1998. Osnovi leksikologije i srodnih disciplina. Novi Sad: Matica srpska.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Philologia
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.