Defining English and Serbian Verbs of Damage

Autori

  • Boris Hlebec Faculty of Philology, University of Belgrade

DOI:

https://doi.org/10.18485/philologia.2023.21.21.1

Ključne reči:

kontrastivna analiza, kolokacijski metod, glagoli, semantičko polje, engleski, srpski

Apstrakt

Leksičko polje koje čine osnovni glagola oštećenja u srpskom i engleskom jeziku semantički je definisano autorovom kolokacijskom metodom kako bi se što objektivnije zaključilo o sličnostima i razlikama dva jezika. Utvrđeno je znatno češće pojavljivanje klaseme „pojava stvorena/doživljena u srpskom“, a „priroda“ i „mentalna pojava o nekome“ u engleskom. (Po)kvariti i upset imaju najveću polisemiju. Izneseni su i drugi podaci o distribuciji značenjskih elemenata ovog polja.

Reference

Bierwisch, M. 1970. Semantics. In J. Lyons (ed.) New Horizons in Linguistics. Harmondsworth: Penguin Books, 166–184.

Cruse, D. A. 1986. Lexical Semantics. Cambridge/New York/Melbourne: Cambridge University Press.

Cruse, D. A. 2004. Meaning in Language. An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.

Geeraerts, D. 1992. Polysemy and prototypicality. Cognitive Linguistics 3(2), 219–231.

Greenbaum, S. 1970. Verb Intensifier Collocations in English. The Hague and Paris: Mouton.

Goddard, C. and A. Wierzbicka. 1994. Introducing lexical primitives. In C. Goddard and A. Wierzbicka (eds.) Semantic and Lexical Universals. Theory and Empirical Findings. Amsterdam: John Benjamins, 31–54.

Hanks, P. 2013. Lexical Analysis. Norms and Exploitations. Cambridge, MA/London: MIT Press.

Harris, Z. 1954. Distributional structure. Word 10(2–3), 146–162.

Harris, Z. 1968. Mathematical Structures of Language. New York: Wiley.

Hlebec, B. 1990. Aspects, Phases and Tenses in English and Serbo-Croatian. Grazer Linguistische Monographien 8. Graz: Institut für Sprachwissenschaft.

Hlebec, B. 2003. Connexity and indirect connection in English. Studia Anglica Posnaniensia 39, 113–120.

Hlebec, B. 2008a. Collocations with old, young and new and their Serbian correspondents. English Language and Literature Studies: Structures across Cultures. Proceedings I. Belgrade: Faculty of Philology, 171–192.

Hlebec, B. 2008b. Kolokacijska metoda semantičke analize (na primeru imenice pažnja) [Collocational method of semantic analysis exemplified by the noun pažnja]. Semantička proučavanja srpskog jezika. Srpski jezik u svetlu savremenih lingvističkih teorija [Semantic investigations into the Serbian Language. The Serbian Language in the Light of Modern Lingustic Theories] 2. Belgrade: SANU, 65–75.

Hlebec, B. 2008c. „Predikativni instrumental” u svetlu kolokacijske analize [Predicative instrumental in the light of collocational analysis]. Južnoslovenski filolog 64, 535–650.

Hlebec, B. 2011. The portrait of wild (in the collocational technique). Filolog 3, 121–130.

Hlebec, B. 2012. The seme ‘strong’ in lexical definitions. Belgrade BELLS 4, 7–25.

Hlebec, B. 2013. It not as we know it. Filolog 8, 37–47.

Hlebec, B. 2015a. Lexical definitions of some performative verbs. SAP 50(1), 27–44.

Hlebec, B. 2015b. Defining an adjective by means of its grammatical collocators. Filolog 11, 21–25.

Hlebec, B. 2016. A contrastive analysis of the performative appoint and its Serbian correspondents. In S. Ristić, I. Lazić Konjik and N. Ivanović (eds.) Lexicology and Lexicography in the Light of Contemporary Approaches. A Collection of Papers. Belgrade: SANU, 493–514.

Hlebec, B. 2019. A Collocational Approach to Semantic Definitions. Beograd: FOKUS – Forum za interkulturnu komunikaciju. http://www.komunikacijaikultura.org/Ebooks/Boris_Hlebec.pdf

Jackendoff, R. 1991. Parts and boundaries. In B. Levin and S. Pinker (eds.) Lexical and Conceptual Semantics. Cambridge, MA: Blackwell, 9–47.

Lyons, J. 1977. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

Mackenzie, I. and I. Mel’čuk. 1988. Crossroads of obstetrics and lexicography. A case study. International Journal of Lexicogrpahy 1(2), 71–83.

Nida, E. 1975. Componential Analysis of Meaning. Hague/Paris/New York: Mouton.

Roos, E. 1976. Contrastive collocational analysis. Papers and Studies in Contrastive Linguistics 5, 65–76.

Rubenstein, H. and J. B. Goodenough. 1965. Contextual correlates of synonymy. Communications of the ACM 8(10), 627–633.

Wiggins, D. 1971. On sentence-sense, word-sense and difference of word - sense: Towards a philosophical theory of dictionaries. In D. D. Steinberg and L. A. Jakobovits (eds.) Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 4–14.

Downloads

Objavljeno

28. 12. 2023.

Kako citirati

Hlebec, B. (2023). Defining English and Serbian Verbs of Damage. Philologia, 21(1), 1–21. https://doi.org/10.18485/philologia.2023.21.21.1

Broj časopisa

Sekcija

Nauka o jeziku/Linguistics